由国家新闻出版广电总局实施的图书版权输出奖励计划二期项目名单近日公布。继一期项目对112种重点图书和370种普遍图书进行了765.2万元的奖励后,二期又拿出547.55万元,奖励重点图书99种、普遍图书597种。
与其他走出去资助奖项不同,该奖奖励的是已经在海外出版的图书,而且对首印数提出了明确要求——不低于300册。“这个奖不仅仅是物质鼓励,更是对我们输出图书的价值和效果的肯定。”中国人民大学出版社副社长孟超如此认为。
变化一:输出“一带一路”沿线国家图书明显增多
总局进口管理司相关负责人告诉记者,去年9月开始启动二期项目。获奖名单可谓优中选优,由18位专家从初审的102家单位上报的815种图书中精选而来。
分析获奖励图书海外翻译出版语种发现,696种奖励图书海外翻译出版语种有23种。其中,英文版图书266种、越南文版图书164种、韩文版图书130种、法文版图书26种、泰文版图书23种、日文版图书18种、俄文版图书18种,另有其他语种图书51种。
可以看出,近两年在巩固保持对英文、韩文、日文等文种版权输出规模的同时,面向“一带一路”沿线国家的多语种、小语种图书翻译出版数量逐步增加,中国出版机构与沿线国家出版机构合作不断加深。特别是越南对中国当代优秀文艺作品和优秀原创网络文学作品需求大,翻译出版越南文的中国图书不仅数量逐年扩大,翻译质量也在稳步提升。
孟超对此也有同样的感受。尤其是国家提出“一带一路”倡议以来,中国人民大学出版社版权输出也向这些地区有所倾斜,比如中亚地区、白俄罗斯、越南、尼泊尔等地。
变化二:版税收入和首印量不断攀升
不仅要走出去,还要走进去、走下去。正因此,总局对于这些获奖图书的海外销售情况及版税收入都有一定的要求。
记者从总局进口管理司了解到,有些获奖图书海外版税收入较高,比如北京求是园的《习仲勋画册》英文版累计版税收入15.46万元,中信出版集团的《参与感》韩文版累计版税收入24.43万元,北京大学出版社的《中华文明史》日文版累计版税收入15.55万元,上海人民美术出版社的《红楼梦》连环画法文版累计版税收入5.25万元。
而获得重点奖励的图书,海外首印量均超过1000册。如中国教育图书进出口有限公司的《三体》英文版全球销售25万册、人民出版社的《共抗法西斯》俄文版销售1.5万册、北京师范大学出版社的《世界自然灾害风险地图集》英文版销售近2万册。有的还获得了国际大奖,比如北京天视全景公司的少儿绘本《云中兰若》法文版,荣获第38届法国尚贝里国际漫画节最受读者喜爱漫画金象奖。
变化三:少儿和科技类图书走出去步伐加快
从获奖励的图书门类中,记者统计发现,近两年中国主题、社科、文学图书版权输出、翻译出版依然热度不减,数量和质量均有所提升。同时,与前几年相比,少儿原创图书、网络文学出版图书、对外汉语教材版权输出数量增长明显,特别是少儿原创图书版权输出增长较快。
《人民币国际化2012》《中国的抉择》……从中国人民大学出版社入选此次重点奖励的16种图书中就可以看出,国外读者对于中国关注点的变化。“以往我们认为国外读者对中国的传统文化和古典著作更感兴趣,而实际上国外读者对现当代文学作品以及当代中国经济和中国共产党治国理政方面的图书也很感兴趣。”孟超对这种变化感同身受。
在重点奖励图书中,少儿类图书有近10种之多,比如江苏少年儿童出版社的《小水的除夕》、金波中华原创绘本系列。普遍奖励图书中,少儿图书更是高达200余种。奖励的多,无疑是因为输出的多。中国少年儿童新闻出版总社社长李学谦提供的一组数字也印证了这一趋势,少儿图书版权引进输出比已经下降到2015年的1.9∶1,这个数值最高时曾达到15.5∶1。他希望再经过3年左右的努力,可以实现少儿图书版权引进与输出的基本平衡。
还有一个走出去增长较快的门类是集中展现中国公路、中国高铁、中国航天、大飞机等中国最新科技成果的图书,这些图书也是获得奖励的大户。
五洲传播出版社国际合作部主任姜珊告诉记者,该社会拿出一半的奖励资金分配给工作人员,尤其是版贸人员。姜珊说:“这个奖励不仅是对出版社走出去工作的肯定和促进,对于版贸人员来说,更是极大地鼓舞。”